このルート、3回目のトライにして、初めて超ピーカン・快晴に次ぐ快晴(^^♪
 実は、本来は2週間前に釣行予定だった・・・それが、天気予報が芳しくないので、この予定に変更し、メンバーも揃って、申し分ないコンディション!
 This course of fishing tour, which would be third time for me, become the best for me because of perfect fine weather.
 In fact, this tour was planed two weeks before.But a bad weather forcast made us change our schedule. So our team became four members and the best condition.

 テンバまでの急登は、夏キノコを採りながら、汗だくになって進む・・・
 We climbed up to the basecamp while picking up seasonal mashroom, which might be poisonous or delicious, and sweat a lot.

ヤマドリダケ

ドクヤマドリダケ


この渓、このコースに初めて挑むお2人には、お決まりのポーズをとってもらいました(笑)
I made the two members act the ceremony, who would be the first challenge for this headwater and this route.


大串さん/Okushi san
 今回、ご一緒頂いたメンバーです。
[上]大串さん。ここ数年、毎年、数回、東北の銘渓にお誘い頂いてます。
[中]石森さん。瀬畑さんのテーパーライン唯一の継承者。
[下]久保田さん。越後荒川で大串さんにスカウトされた担げるチーム最年少。
 Now let me introduce team members.
[Top]
Okushi san. He has invited me and members to the famous headwater in Tohoku district in these years.
[Middle]
Ishimori san. He is the only craftman who inherited the skill of Mr. Sebata's tapered line.
[Bottom]
Kubota san. He is the youngest, able to carry heavy loads, and was scouted by Okushi san.

石森さん/Ishimori san


久保田さん/Kubota san

テンバ近くでみんなで竿を振る。魚は出るけれど、フッキングしない。
夕餉は、持ち寄った一品を提供しあい、酒と焚火で疲れた身体が溶けていった。
IWANA didn't hook even though they might bite when we fished around our basecamp..
We felt our body was melting by bonefire and alchol while we served our cuisine.



2日目は釣り三昧。ある程度遡行し、「そろそろかい?」ってな感じで、お互い顔を見合わせ、釣り開始。
ドライ毛鉤にゆっくり出てきて、ゆっくり咥える尺1寸のイワナ。
On the second day, we could all the time for fishing.
Afer gong up the stream, we made eye contact each other that "it's a time isn't it?"and started fishing.
IWANA, which is arould 33cm, appeared and hooked slowly.



そろそろランチタイム、というときになると、こんな雪渓が!
A big snow bridge appeared when it would be our luonch time.


その雪渓の破片を利用して・・・/with a piece of the snow bridge・・・


雪渓そうめん/Somen on the snow bridge


見る人が見ればわかりますよね(笑)/Every GENRYU fisherman can understand where it is.


最高到達点にて/At the deepest point in our trip.


テンバに戻ったら、源流風呂ですよ(^^♪/Taking a GENRYU bath when we got back to our basecamp.



 風呂上がりのビールで乾杯しながら、今宵はイワナを刺身、フライで頂き、酢の物やサラダ、麻婆豆腐、ドライカレーまで出てくる(^^♪。
 実は、久保田さん、イワナを釣るのは得だけれど、食べるのは苦手・・・それを聞いた、石森さんが、美味しいイワナを抵抗なく食べてもらおうと、イワナのフライを2度揚げしてくれた。久保田さんが舌鼓を打ったのは言うまでもない!
 While cheers for beer after taking a GENRYU bath, we served delicious cuisine each other, such as IWANA sashimi and fried IWANA, vinegered vegetable, salada, Mabo-Tofu and dried curry.
 In fact, Kubota san is very good at fishin, but is not good at eating IWANA. So Ishimori san cooked fried IWANA for him, and there was nothing to say that he enjoyed them.

 源流に遊びに来て、いつも思うことがある。誰にも言わないけれど・・・「なぜ、帰らなければならないんだろう・・・?」それほど、快適なテンバと源流の時間が多いのである。
 I always think why we have to get back even though I have never told someone.
 How fantastic we stay such a lovely basecamp and spent luxury time in GENRYU.

 そんなことを言っても、帰らなければならない。
帰りたくない気持ちと、「あの来た道を登り返すのか!」という気持ちが交錯する。
 Anyway we have to get back. My feeling was mixed that I want to stay here more and I don't want to climb up that route again.
 ニッコウキスゲが山道の脇で、涼しげに咲いている。透き通った水、聳え立つ深緑、抜けるような青い空が横たわっていた。
 NIKKOUKISUGE was blooming beside the trail. Nature was great through our trip. The crystal clear water, towering deep green tree and clear blue sky were alway there.


以東岳を望む。こんな景色を見たら、また来たくなる。
A view of Mt. Ito. Everyone wants to come back again after seeing such a beautiful scene.

ご一緒した久保田さんのYoutube動画はこちら!/Click here and you can see Youtube edited by Kubota san.


inserted by FC2 system