静岡の個人源流好きが一人で行くには困難が多すぎる渓に行かせて頂きました。しかも、ひょっとすると来年ダム下に沈んでしまうかもしれないと言う銘渓。 東北の渓にも詳しい平澤さんに、東京駅でピックアップしてもらい、一路、秋田県へ。小雨の車止め宴会を控えめに終え、仮眠の後、ウドを採りながら、テン場を目指します。
My friends took me a famous headwater named KITANOMATA, NARUSE river, where just a person who has lived in Shizuoka has a lot of trouble to visit.
Hirasawa San picked me up at Tokyo Sta.and went forward to AKITA pref.We approached to our camp site while we pick up the mountain weed, UDO, after a nap.


テン場設営後、夕餉のおかずを釣りに出掛けます。
Went fishing for our delicious dinner after setting our camp site.

 メンディッシュは大串さん作“ラム肉のハーブ焼き”。源流で食べる代物ではないですな(笑)。ウドはベーコンと炒めれば、最高のツマミに(^^ゞ
 Our main dish is lamb with herbs made by Ohkushi San, which is excessive for GENRYU meal.UDO was fried with bacon, so that is best side dish for alcohol.


2日目、途中、素麺を啜りながら、唐松沢を目指して遡行します。
On the 2nd day, we went up to KARAMATSU sawa while we enjoyed SOUMEN lunch.



  平澤さんに良型が!
Hirasawa san got a good fish.

/////////////////////

 流れと雪渓を超えながら、唐松沢を目指します。時には慎重に雪渓を越え、時には大胆に流れをジャンプ!

We aimed to KARAMATSU sawa, though someimes going on  the snow valley carefully, somtimes jumping the river boldly.


黄金色のイワナ/Golden IWANA

ほぼ毎年、このあたりの渓に通う大串さんおかげで、この渓で遊ばさせてもらうことができます。感謝(*^^)v
I really appriciate Ohkushi san who makes us enjoy in the river because he has visited this river almost every year.


唐松沢の最高到達点にて/At the deepest point of KARAMATSU sawa.


上流部に棲む宝石イワナ/Precious IWANA in deep headwater.

テン場に向かう帰路、ワサビを間引き、イワナが口を開けたような流木を眺め、合流予定の岡部さんとの宴会にワクワクしながら、下っていきます。

On the way to our camp site, we got WASABi, and met driftwood just like open-mouth IWANA.We are looking forward to seeing Okabe san who would join later.

余りにも美味しく、楽しい宴会のため写真を撮りますれました(^^ゞ
明けて翌日、朝食も豪華な料理が次から次へと。
Our night party was too enjoyable and delicious to forget take pictures.
And we could also enjoy good breakfast next morning.




オイラは父の日に次男がくれた鉄フライパンで鶏肉の麹漬を炒めておかずに(*^_^*)
I cooked solt-fermentated chicken by the new iron pan my second son gave me as a Father's day present!


このサイズのフキノトウだと/After this size of butterbur sprout has grown...


このサイズのフキの葉になる訳で/The size of its leaves become like these.


今回のメンバー。右から岡部さん・大串さん・平澤さん・オイラ
The members of this trip, Okabe san, Ohkushi san, Hirasawa san and me from right side.


inserted by FC2 system